潮汕人的风俗习惯中,有许多禁忌,在某个环境中禁止说平时常说的话,这便是说话的忌讳。特别是在重大的节日里,或是婚、丧、喜庆活动中,说话更须十分谨慎。若是不慎说错,犯了禁忌,不但会招来外人的非议,也失却了自家的教养,遭人家看不起。
春节,是一年中第一个,又是最隆重的大节日,人们历来都十分重视,看作神圣的日子,必须说吉利话,希望开个“好头彩”。同时也必有许多禁忌语言。从正月初一至初四这几天尤为重要,通常都使用“平安”、“合想”、“大吉利市”等词语,凡是“死、绝、衰、亡、破、败、离、灾、祸、鬼……”之类的字眼,一律禁用。如平时常用的“如死”、“雅死”、“好绝”(死和绝都作程度副词使用),都应改为“如在”(音zai 6)、“雅在”、“好在”。要把灯吹灭,应说为:“把灯留起”。若有不慎打破盘碗,不可说及“破”、“碎”字,应马上说:“缶开嘴,大富贵”。若是小孩说了犯忌的话,大人们立即说:“童言无忌,大吉利市”。或者说:“胶仓嘴,口旦 唔对”。有些老人,还表示要缠个“草埃”,为犯忌的话者擦嘴巴呢!若是在这初一至初四时间,孩子有骂邻居或对邻居说了不吉利的话,做家长的,马上拿了一对大吉,到邻居家道歉,说好话,请求原谅。
若是去慰问丧家,不能直言×伯死了吗?应把“死”字改为“老去”、“逝世”、“仙游”、“过身”、“过世” 等词,以示礼貌。若是死者属中青年,应说“不幸早逝”,以示痛惜。若是儿童,应说为“夭折”、“倒返去”,以示哀悼。这样说,不但表示文明礼貌,也给丧家以慰藉。
若探望病人,不能直说“病”字,应婉转说为“身体欠佳”,或“近来有点不适”、“食唔落”、“浮热发烧”、“头烧额热”等,尽量说得轻松无事,以给病者精神安慰。还有把问医说成“去看先生”,买药称为“拆凉”,煎药称为“煲凉”。中药称为“凉茶”,西药称为“药片”、“药粉”、“药水”。死人的棺材称为“大厝”、“寿板”,棺材铺称“长生店”,死人穿的衣服称“寿衣”、“仙衣”,坟墓称为“阴宅”。出殡时,架棺木的两只椅子称为“好命椅”。
贺人结婚最忌说个“重”字和“离”字,应说:“百年好合”、“白头偕老”等好话。贺人进宅最忌说“倒塌”、“火烧”等词,应称新居为“大厦”,搬迁为“乔迁”。贺人生日最忌说“短”、“折”、“死”等字,应说:“长命富贵”、“寿比南山”。祝生日的礼物多加个“寿”字,如“寿联”、“寿面”、“寿桃”、“寿酒”等。
行业的语言也有忌讳。行船人最忌说“翻”、“沉”、“破漏”几个字。因怕翻船、沉船、船破漏,造成财物损失,生命危险。比如,他们在吃整条的蒸鱼时,上面的肉吃完了,要吃下面的,他们总是说:“把鱼顺过来”,避开“翻”字。烧砖瓦的忌说个“败”字,若是败窑,便要破家。竹篾平时破竹为片,都用“破”字,逢年过节,便把破改为“犁3”了。卖果子的忌个“糜”字,卖鱼鲜的忌个“央”字、“臭”字。其他行业,也各有所忌讳。
潮汕人口语上的许多忌讳,都是从古代一直流传来的。它的源头,可能是古代巫师法术与咒语的影响而形成的。它体现了人民趋吉避凶的心理愿望,虽带有迷信色彩,但却促进了语言的艺术性,使节日的气氛更加和谐,人际关系更加融洽,故现在还是有所禁忌。